寄付 2024年9月15日 – 2024年10月1日 募金について

Dopo Babele. Aspetti del linguaggio e della traduzione

Dopo Babele. Aspetti del linguaggio e della traduzione

George Steiner
0 / 4.0
0 comments
この本はいかがでしたか?
ファイルの質はいかがですか?
質を評価するには、本をダウンロードしてください。
ダウンロードしたファイルの質はいかがでしたか?
Dopo Babele, pubblicato per la prima volta nel 1975 (trad. it. Firenze, 1984) e ora nella sua versione riveduta e ampliata, è ormai diventato un classico. Il saggio di George Steiner ha aperto la strada a un nuovo campo di discussione: ha costituito infatti il primo tentativo particolareggiato di situare la traduzione al cuore della comunicazione umana, e di esaminare come le costrizioni alle quali è sottoposta la traducibilità tra le lingue diverse richieda un’indagine filosofica sulla consapevolezza e sul significato del significare. Steiner constata che la traduzione è formalmente e praticamente implicita in ogni atto della comunicazione: «capire» significa sempre «decifrare», anche quando la comunicazione avviene all’interno della stessa lingua. Dopo Babele, oltre a tracciare una poetica generale della traduzione, si interroga sulla natura stessa del linguaggio, e sull’impossibilità delle teorie darwiniane di render conto della molteplicità dei linguaggi umani; tenendo ben presente che a guidarci e illuminarci può essere soprattutto la sensibilità di poeti e romanzieri.
カテゴリー:
年:
2014
出版社:
Garzanti
言語:
italian
ページ:
537
ISBN 10:
8811141656
ISBN 13:
9788811141655
ファイル:
PDF, 2.72 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
italian, 2014
オンラインで読む
への変換進行中。
への変換が失敗しました。

主要なフレーズ